domingo, 31 de octubre de 2010
viernes, 29 de octubre de 2010
Hiking.







El pasado sábado hicimos una ruta de senderismo, pero no la terminamos porque estaba anocheciendo. Encontramos un par de las famosas y venenosas amanitas tipicas de los cuentos. Hacía mucho calor, de hecho lo sigue haciendo aunque diluvie, y casi me sobraba el chaleco.
Voy a ponerme con la estadísitica.
¡Un beso queridas!
(The past Saturday we went hikking, but didn't finish the route because night was falling. We saw two famous and poisonus amanitas typical from tales. It was so hot, in fact it still is despite the heavy rain, that I'd had been more comfortable without my waistcoat.
I'm going to study statistics.
Kisses dears!).
Voy a ponerme con la estadísitica.
¡Un beso queridas!
(The past Saturday we went hikking, but didn't finish the route because night was falling. We saw two famous and poisonus amanitas typical from tales. It was so hot, in fact it still is despite the heavy rain, that I'd had been more comfortable without my waistcoat.
I'm going to study statistics.
Kisses dears!).
martes, 26 de octubre de 2010
Elle panique.

¡Tenéis que perdonar la cara de cansaaaada que tengo en las fotos! Estaba realmente soñolienta, aunque tuve un sábado muy agradable. Ruta de senderismo y más tarde a cenar a nuestro restaurante chino preferido. Probamos un plato nuevo que no sé si está más o menos "estandarizado" en los sitios de comida china, pero está delicoso. Se llama Ku-Bak y consiste en una especie de arroz, ¿deshidratado quizás? no lo sé exactamente, al que se le echa por encima una salsa hirviendo y se cocina instantáneamente. O algo así jeje. Todo el proceso delante de una. ¡Os lo recomiendo!
(Please forgive my super tired face in these photos! I was really sleepy altough I had a very nice Saturday. We went hikking and later went to dinner to our favourite chinese restaurant. We tasted a new course I don't know if it's "standardized" in chinese food places, but it's delicious. Its name is Ku-Bak and has some kind of rice, ¿maybe dehydrated? I'm not very sure, which is sprinkled with a piping hot sauce and it gets cooked instantly (or something like this haha) before your eyes. I recommend it to you!).
(Please forgive my super tired face in these photos! I was really sleepy altough I had a very nice Saturday. We went hikking and later went to dinner to our favourite chinese restaurant. We tasted a new course I don't know if it's "standardized" in chinese food places, but it's delicious. Its name is Ku-Bak and has some kind of rice, ¿maybe dehydrated? I'm not very sure, which is sprinkled with a piping hot sauce and it gets cooked instantly (or something like this haha) before your eyes. I recommend it to you!).

Aquí me veis con mi impermeable y mis segundos zapatos favoritos. No se ven muy bien, pero son unos Camper fabulosos con los que me hice en las rebajas del pasado invierno.
(Here I am with my favoruite raincoat and my second favourite shoes. You can't see them very well, but they are a fabulous pair of Camper I bought last winter sales).
(Here I am with my favoruite raincoat and my second favourite shoes. You can't see them very well, but they are a fabulous pair of Camper I bought last winter sales).

¡Y aquí está la falda que me hicieron en el taller de costura! Es estupenda, he quedado contentísima. Muy bien cosida y rematada y tal como yo la quería. Repetiré sin duda alguna. Estoy planeando un abrigo con cuello de Peter Pan (en español es cuello bobo, no?) pero el color no acabo de decidirlo. Quizás rojo o azul marino no sé. ¿Qué me recomendáis?
(And here is the skirt I comissioned to a dressmaker (this sentence sounds odd haha, sorry). It's great, I'm glad. Perfectly sewn and just as I wanted it to be. I'll repeat undoubtedly. I'm planning a Peter Pan collar coat but I'm still considering the colour. Maybe red or navy blue. What do you think?).
(And here is the skirt I comissioned to a dressmaker (this sentence sounds odd haha, sorry). It's great, I'm glad. Perfectly sewn and just as I wanted it to be. I'll repeat undoubtedly. I'm planning a Peter Pan collar coat but I'm still considering the colour. Maybe red or navy blue. What do you think?).

Que paséis una semana agradable, que el fin de semana largo está cerca.
P.D. ¿Celebráis Halloween? A mí me encantaría pero desafortunadamente en España aún no se ha adoptado mucho la fiesta. Es una lástima.
Un beso queridas.
(Have a nice week.
P.S. Halloween is close! It's a pity here in Spain we haven't adopted it. Sniff sniff.
Kisses dears).
P.D. ¿Celebráis Halloween? A mí me encantaría pero desafortunadamente en España aún no se ha adoptado mucho la fiesta. Es una lástima.
Un beso queridas.
(Have a nice week.
P.S. Halloween is close! It's a pity here in Spain we haven't adopted it. Sniff sniff.
Kisses dears).
jueves, 21 de octubre de 2010
O Bebedeiro.

La semana pasada fui por primera vez al mesón O Bebedeiro. Me sorprendió muy gratamente. Comida casera y deliciosa. Llegamos a las nueve y media, puesto que al llamar para reservar era la ultima hora disponible, y pronto pudimos comprobarlo. A los pocos minutos de llegar el comedor estaba totalmente lleno.
(The past week I went for the first time to O Bebedeiro, a tavern in my city. It surprised me greatly. Delicious home-made food. We arrived at nine in the evening, since when we called to book it was the last hour available. Some minutes after we have arrived the dining room was crowded!).
(The past week I went for the first time to O Bebedeiro, a tavern in my city. It surprised me greatly. Delicious home-made food. We arrived at nine in the evening, since when we called to book it was the last hour available. Some minutes after we have arrived the dining room was crowded!).




Esta vieira estaba buenísima. En realidad eran dos bichillos en una sóla concha, con queso gallego fundido y una crema muy suave que no supe identificar con exactitud.
(This scallop was mouthwatering. Actually there were two scallops in the shell, with galician melted cheese and a soft cream I couldn't identify exactly.)
(This scallop was mouthwatering. Actually there were two scallops in the shell, with galician melted cheese and a soft cream I couldn't identify exactly.)

De segundo salmonete con puré de patatas y almejas, ñam ñam!
(I ate red mullet with mashed potatoes and clams as main course, yum!).

De postre crema de chocolate blanco con frutos del bosque. Era la primera vez que probaba las grosellas y os las recomiendo!
(And white chocolate cream with berries. It was the first time I had redcurrants and I hardly recommend them to you!).
(And white chocolate cream with berries. It was the first time I had redcurrants and I hardly recommend them to you!).

Y después del café un chupito de cilantro.
(And after coffe a shot of coriander).
(And after coffe a shot of coriander).
domingo, 17 de octubre de 2010
A picture a quarter (of an hour).
7:00 p.m.
La tarde empieza con Paddington en el transporte público.
7:00 p.m. (The evening begins with Paddington in the public transport).
La tarde empieza con Paddington en el transporte público.
7:00 p.m. (The evening begins with Paddington in the public transport).

7:20 p.m.
Camino de la FNAC esta chica amenizaba la espera hasta que el semáforo se pusiese en verde.
7:20 p.m. (In my way to the FNAC this girl made the wait until the traffic lights became green more enjoyable).
Camino de la FNAC esta chica amenizaba la espera hasta que el semáforo se pusiese en verde.
7:20 p.m. (In my way to the FNAC this girl made the wait until the traffic lights became green more enjoyable).

8:00 p.m.
En la FNAC sólo quedaba un ejemplar algo baqueteado del libro de cocina que me interesaba (500 empanadas y tartas de Rebecca Baugniet!), por lo que lo dejé encargado a la espera del sms de aviso de recogida.
8:00 p.m. (In the FNAC there was only a hardened copy of the book I was interested in (500 Pies and Tarts by Rebecca Baugniet!), so I ordered it.)
En la FNAC sólo quedaba un ejemplar algo baqueteado del libro de cocina que me interesaba (500 empanadas y tartas de Rebecca Baugniet!), por lo que lo dejé encargado a la espera del sms de aviso de recogida.
8:00 p.m. (In the FNAC there was only a hardened copy of the book I was interested in (500 Pies and Tarts by Rebecca Baugniet!), so I ordered it.)

8:15 p.m.
¿Alguien sabe dónde puedo comprar una camisa blanca con los cuellos bien tiesos? En Massimo Dutti no hubo suerte.
8:15 p.m. (Does anybody know where I can find a white shirt with stiff collar? In Massimo Dutti I wasn't lucky enough to get it.)
¿Alguien sabe dónde puedo comprar una camisa blanca con los cuellos bien tiesos? En Massimo Dutti no hubo suerte.
8:15 p.m. (Does anybody know where I can find a white shirt with stiff collar? In Massimo Dutti I wasn't lucky enough to get it.)

8:30 p.m.
La veleta del Obelisco.
8:30 p.m. (Obelisco's weathervane).
La veleta del Obelisco.
8:30 p.m. (Obelisco's weathervane).

8:45 p.m.
Una parada técnica de camino al paseo marítimo para devorar un delicioso trocito de quiche de verduras.
8:45 p.m. (In my way to the promenade I stop to eat a delicious pice of vegetable pie).
Una parada técnica de camino al paseo marítimo para devorar un delicioso trocito de quiche de verduras.
8:45 p.m. (In my way to the promenade I stop to eat a delicious pice of vegetable pie).

9:00 p.m.
Disfrutando de las vistas.
9:00 p.m. (Enjoying the eyesight.)
Disfrutando de las vistas.
9:00 p.m. (Enjoying the eyesight.)

¿Qué color preferís?
(Which colour do you prefer?)
(Which colour do you prefer?)



9:10 p.m.
¡Hola!
(Hi!)
¡Hola!
(Hi!)

9:45 p.m.
Y después de un chocolate calentito, ¡para casa!
9:45 p.m. (After having a hot chocolate, I go home!)
Y después de un chocolate calentito, ¡para casa!
9:45 p.m. (After having a hot chocolate, I go home!)

¿Qué tal vuestro fin de semana?
(How is being your weekend?)
(How is being your weekend?)
martes, 12 de octubre de 2010
It feels like mummy making apple pancakes.



¡Este sábado me atreví por fin a llevar medias con peep toe! Es realmente cómodo y me gusta mucho el efecto fresco que le da al look. Traté de centrar la atención en los zapatos poniendome un vestido en tono marrón militar (tono Burt Lancaster en De aquí a la eternidad. Ya os he comentado alguna vez mi manía de no llamarle a las cosas por su nombre jajaja. Al menos en este caso la referencia es bastante intuitiva) junto con la gabardina. Siento que las fotos estén algo borrosillas, estaba anocheciendo y yo era incapaz de sacar las manos de los bolsillos!
Después de hacer las fotos fuimos a cenar al típico mesón perdido entre casitas en el campo. Ya sabéis, comida casera deliciosa, a buen precio y con raciones tamaño galaico, como diría una amiga mía. Al terminar una vuelta por el paseo marítimo de un pueblo a las afueras de la ciudad y eso es todo queridas.
(The past Saturday I dared at last to wear tights with my peep toes! It's really comfy and I like the fresh touch it adds to the outfit. I tried to focus the attention on the shoes by wearing a brown military colour dress (I call it Burt Lancaster in From here to the eternity colour. I've already told you about my funny little way of calling things in strange ways. At least in this case the reference is pretty intuitive haha) with my raincoat.
Sorry about the blurred photos, night was falling and I couldn't help putting my hands in my pockets!
After taking photos we went to have a dinner in a typical rural restaurant. You know, delicious hand made food, affordable prices and big shares. When we were done went to have a walk in the promenade of a village in the outskirts of the city and that's all dears.)
Después de hacer las fotos fuimos a cenar al típico mesón perdido entre casitas en el campo. Ya sabéis, comida casera deliciosa, a buen precio y con raciones tamaño galaico, como diría una amiga mía. Al terminar una vuelta por el paseo marítimo de un pueblo a las afueras de la ciudad y eso es todo queridas.
(The past Saturday I dared at last to wear tights with my peep toes! It's really comfy and I like the fresh touch it adds to the outfit. I tried to focus the attention on the shoes by wearing a brown military colour dress (I call it Burt Lancaster in From here to the eternity colour. I've already told you about my funny little way of calling things in strange ways. At least in this case the reference is pretty intuitive haha) with my raincoat.
Sorry about the blurred photos, night was falling and I couldn't help putting my hands in my pockets!
After taking photos we went to have a dinner in a typical rural restaurant. You know, delicious hand made food, affordable prices and big shares. When we were done went to have a walk in the promenade of a village in the outskirts of the city and that's all dears.)
viernes, 8 de octubre de 2010
Fig sponge cake.

Aquí está mi bizcocho de higos. La textura se parece más a la de un cafloutis, no sé muy bien porqué. En cualquier caso, lo prefiero así, me gustan los postres fresquitos. Y hablando de fresquito, ha caido un buen chaparrón hace un rato. El otoño está aquí queridas.
Por cierto, cansada de rebuscar y bucear por las tiendas una falda que me gustase por un precio razonable he comprado la tela y la he llevado a una taller de costura. Será sencilla, por encima de la rodilla y con un par de pinzas en la cintura. Si quedo contenta con el resultado creo que será algo que empiece a hacer con frecuencia. Poder escoger las telas, su color y composición es algo a lo que no estoy acostumbrada, y con tan sólo un dibujo se puede obtener más o menos lo que una quiere, ¿qué más se puede pedir?
Me gusta mucho seguir tutoriales DIY que rondan por los blogs, pero durante el curso no tengo apenas tiempo, aunque algún día me gustaría hacer un curso de corte y confección. La idea de poder hacerme alguna prenda resulta muy atractiva.
Esta semana no puedo prometer fotos de outfit, como os dije el Khan no tiene un minuto libre y el próximo fin de semana no estará en la ciudad, pero actualizaré de todos modos.
Un beso a todas y que tengáis un 12 de octubre agradable!
Me gusta mucho seguir tutoriales DIY que rondan por los blogs, pero durante el curso no tengo apenas tiempo, aunque algún día me gustaría hacer un curso de corte y confección. La idea de poder hacerme alguna prenda resulta muy atractiva.
Esta semana no puedo prometer fotos de outfit, como os dije el Khan no tiene un minuto libre y el próximo fin de semana no estará en la ciudad, pero actualizaré de todos modos.
Un beso a todas y que tengáis un 12 de octubre agradable!
(Here is my fig sponge cake. Its texture is similar to the cafloutis, I don't know why. Anyway, I prefer it like that, I love fresh desserts. It has been raining cats and dogs this morning. Fall is here dears.
By the way, tired of looking for a skirt I liked with an affordable cost with no success I've bought fabric and have gone to a dressmaker. It will be simple, over the knee and pleated. If I'm happy with the outcome I'll do the same every now and then. Choosing fabrics, colours and composition is something I'm not used to, and you just need a picture to have what you want, what else could I ask for?
I like very much trying DIY tutorials all around blogs, but during the school year I barely have time. Anyway, some day I'd like to study a small dressmaking course. Being able of sew some of my clothes is so attractive to me.
Probably this Saturday I won't be able to share outfit photos. As I said to you the Khan is very busy right now, and next weekend he is not going to be in town. Anyway I will update!
As you can see I've written the English version of the post in the last part, I think it is more comfortable to my english readers like this, instead of interspersing English and Spanish. Please, let me know what you think.
Have a wonderful weekend!
By the way, tired of looking for a skirt I liked with an affordable cost with no success I've bought fabric and have gone to a dressmaker. It will be simple, over the knee and pleated. If I'm happy with the outcome I'll do the same every now and then. Choosing fabrics, colours and composition is something I'm not used to, and you just need a picture to have what you want, what else could I ask for?
I like very much trying DIY tutorials all around blogs, but during the school year I barely have time. Anyway, some day I'd like to study a small dressmaking course. Being able of sew some of my clothes is so attractive to me.
Probably this Saturday I won't be able to share outfit photos. As I said to you the Khan is very busy right now, and next weekend he is not going to be in town. Anyway I will update!
As you can see I've written the English version of the post in the last part, I think it is more comfortable to my english readers like this, instead of interspersing English and Spanish. Please, let me know what you think.
Have a wonderful weekend!
domingo, 3 de octubre de 2010
Dear lady, can you hear the wind blow?

Ayer mientras hacíamos las fotos estaba anocheciendo. El Khan tiene muy poco tiempo ahora mismo, por lo que su labor como fotógrafo se dificulta un poco. En principio iba a ponerme unos peep toe, pero como pronosticaban lluvia en torno a medianoche preferí no arriesgarme a terminar con los pies como una sopa. Los afortunados en ir de paseo y a cenar algo fueron mis queridos Chie. Son mi par de zapatos preferido.
(Yesterday night was falling while we were taking these photos. Khan hasn't much time right now, so his work as photographer becames difficult. In the begining I thought of wearing my pink peep toes but they say it was going to rain at midnight, so I prefered not to risk. The fortunate ones worn to have a walk and dinner were my beloved Chie. They are my favourite shoes.)




No hay nada que no hayais visto antes en este outfit, por lo que podríamos decir que es un remix en toda regla.
(There isn't anything you haven't seen before in this outfit, so we could say it's a remix).
(There isn't anything you haven't seen before in this outfit, so we could say it's a remix).



Este jueves es festivo en mi ciudad, por lo que tendré una semana corta o mi fin de semana será más largo. No estoy muy segura jaja. Me apetece hacer alguna receta que incluya higos. No los había probado hasta la semana pasada y me han encantado. Tienen un sabor muy intenso y hay algo lujoso en su forma y color. No me hagáis mucho caso, creo que no hay nada que me guste más que la comida. Quiero preparar algo sencillo, un bizcocho quizás, ¿qué opináis?
(Next Thursday is holiday in my town, so my week will be shorter, or my weeekend will be longer. I'm not very sure haha. I fancy make a recipe that includes figs. I haven't tried them till last week and now I love them. They are so tasty and have something luxurious in their shape and colour... well, don't pay attention to me, food is my passion. I want to make a simple dessert, maybe a sponge cake, what do you think?)
(Next Thursday is holiday in my town, so my week will be shorter, or my weeekend will be longer. I'm not very sure haha. I fancy make a recipe that includes figs. I haven't tried them till last week and now I love them. They are so tasty and have something luxurious in their shape and colour... well, don't pay attention to me, food is my passion. I want to make a simple dessert, maybe a sponge cake, what do you think?)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)

